Glacier National Park
2006.10.07
今日のエントリーは、モンタナ州のGlacier National Parkから。Glacierの日本語訳は「氷河」だが、いまだに「万年雪」との違いが良くわかっていない私である。ちなみに、Glacier National Parkの公式ページには、1850年には150個のGlacierがこの国立公園内にあったのだが、今は27個しかないという。こういう事実を突きつけられると、地球温暖化が実際に進んでいることをつくづく感じさせられてしまう。
はじめまして。Microsoftの入社試験ネタ以来、毎エントリ楽しく読ませていただいております。
「氷河」と「万年雪」についてですが、
氷河: 重力によって少しづつ移動していく氷の塊
万年雪: 気温の低さによって、全て溶けきらずに一年中積もっている雪
と、私は認識しているのですがいかがでしょう?
「氷河」は、じわじわと移動してゆく氷なのに対して、「万年雪」は溶け切らない雪ともいえるかもしれません。
Posted by: Saiya | 2006.10.09 at 05:03
万年雪と氷河の違いですが私は
万年雪は氷と化した雪の湖。
氷河は氷の河。
と、解釈してみました。
Posted by: kakkunpakkun | 2006.10.09 at 16:26